Esta alucinante parodia ya lanzada a principios del 2006 es producto de la imaginación de fanáticos coreanos que de algún modo pretende acaparar la atención de muchos de lo que sería la historia de Goku en carne y hueso,en las capturas podremos apreciar a Son-o-gong que es la traducción al coreano de Goku junto con Chichi,el maestro Rochild,la tortuga,Yamcha,Ulon y Puar.Según rumores se dice que este proyecto se emitió en una televisión local inclusive traducido al español pero no se dió a conocer el origen del mismo.A juicio de todos las imágenes nos hace pensar sobre un pésimo pero gracioso tramo de la vida de Goku en sus inicios a pesar de ello no hay duda que es mejor que una antecesora película también oriental de origen chino lanzado en 1989 llamada "Xin qi long zhu shen long de fu shou" que en inglés significa "“Dragon Ball: The MagicBegins” o bien conocido como "La peli de chinos de Dragon Ball". Chequen las imágenes y hagánse su propio juicio.
martes, 9 de octubre de 2007
Parodia Dragon Ball
Al ver estas imágenes uno se preguntará sobre la posibilidad de una película de Dragon Ball oriental pero tan solo son capturas de una denominada parodia coreana titulada en su idioma ["드래곤 볼"] es decir Dragon Ball,a la mitad de la carátula hay una frase de color rosa que significa:"Ssawora Son-o-gong, Igyeora Son-o-gong" ["싸워라 손오공 이겨라 손오공"] es decir "Goku lucha! Goku vence!" y en la parte superior ["소문 또 소문 못들으셨어오? 드래곤볼 정말 재미있어요! "] que pronunciado sería "Somu tto somu motdureusyeotseoyo? Deuraegon bol Jeongmal jaemiitseoyo!" cuyo significado es ¿Aún no has oido el rumor? Dragon Ball es realmente divertida!.
Esta alucinante parodia ya lanzada a principios del 2006 es producto de la imaginación de fanáticos coreanos que de algún modo pretende acaparar la atención de muchos de lo que sería la historia de Goku en carne y hueso,en las capturas podremos apreciar a Son-o-gong que es la traducción al coreano de Goku junto con Chichi,el maestro Rochild,la tortuga,Yamcha,Ulon y Puar.Según rumores se dice que este proyecto se emitió en una televisión local inclusive traducido al español pero no se dió a conocer el origen del mismo.A juicio de todos las imágenes nos hace pensar sobre un pésimo pero gracioso tramo de la vida de Goku en sus inicios a pesar de ello no hay duda que es mejor que una antecesora película también oriental de origen chino lanzado en 1989 llamada "Xin qi long zhu shen long de fu shou" que en inglés significa "“Dragon Ball: The MagicBegins” o bien conocido como "La peli de chinos de Dragon Ball". Chequen las imágenes y hagánse su propio juicio.
Esta alucinante parodia ya lanzada a principios del 2006 es producto de la imaginación de fanáticos coreanos que de algún modo pretende acaparar la atención de muchos de lo que sería la historia de Goku en carne y hueso,en las capturas podremos apreciar a Son-o-gong que es la traducción al coreano de Goku junto con Chichi,el maestro Rochild,la tortuga,Yamcha,Ulon y Puar.Según rumores se dice que este proyecto se emitió en una televisión local inclusive traducido al español pero no se dió a conocer el origen del mismo.A juicio de todos las imágenes nos hace pensar sobre un pésimo pero gracioso tramo de la vida de Goku en sus inicios a pesar de ello no hay duda que es mejor que una antecesora película también oriental de origen chino lanzado en 1989 llamada "Xin qi long zhu shen long de fu shou" que en inglés significa "“Dragon Ball: The MagicBegins” o bien conocido como "La peli de chinos de Dragon Ball". Chequen las imágenes y hagánse su propio juicio.
Publicadas por Kakaroto a las 5:54 p. m.
Etiquetas:
Otros
¿Te gustó este post?,
0 comentarios: